GourmetTalk I Werbung

GIUSEPPE GAGLIONE

Eine Stadt mit allen Sinnen erleben.

Wie wir uns zum GourmetTalk auf dem Rooftop des Hauses treffen ist Spätnachmittag und ich genieße den Ausblick über die Dächer. Mein Italienisch ist noch nicht gut und so unterhalten wir uns auf englisch. Vorher haben wir mittags in der Küche gekocht. Ja, gemogelt, Giuseppe hat gekocht und ich durfte dabei sein. Sein Pasta-Rezept habe ich versucht Zuhause nach zu kochen und natürlich finden Sie es im Beitrag zu Rom bei der GourmetSafari. Nun aber zum GourmetTalk. 

"Die Welt mit allen Sinnen erleben, denn sie ist bunt!",
das ist mein Lebensmotto.

Danielle Fußstetter, KüchenRock

Wie sind Sie in dieses phantastische Hotel als Chefkoch gekommen? 

How did you get into this fantastic hotel as head chef? 

I arrived at Le Meridien Visconti Rome after several years of working around the world and after four years in Rome as executive chef of another hotel. Then finally, one year and an half ago, there was the opportunity to work with Giacomo Guzzardi and Toti’s family, the director and the ownership of this hotel, and I am still honored and happy to join this team!

Stellen Sie uns Ihr Gourmet-Konzept des Hauses vor. 

Present your gourmet concept to us. 

In my opinion, there is no such thing as gourmet cuisine. There is good and bad cooking.

I like to cook light food, that leaves a memory. If possible, a nostalgia.

Spices, sprouts and innovative cooking techniques are essential to achieve this goal. 

Experimentation is a constant exercise, to be dosed on the dish with zen-like skill: the client must not become my hostage but a potential accomplice.

My kitchen can also be instinctive: sometimes it is driven by the moment, by the inspiration given to me by an ingredient or a specific customer request.

Arbeiten Sie viel mit Produkten der Region in der Küche? 

Do you work a lot with regional products in the kitchen? 

Of course yes, I like to use seasonal and local products but it should never become a limitation. I also love using products from around the world mixing them with Italian regional ingredients.

 

Warum wird die italienische Küche auf der ganzen Welt geschätzt? 

Why is italian cuisine appreciated all over the world?

Because it is a simple cuisine, made with few ingredients and is easily recognisable. World cuisines often combine many ingredients in a dish loosing a recognisable taste.

Wie wichtig ist für Sie die Wahl der Weine zum jeweiligen Gang? 

How important is the choice of wine for each course for you?

It is certainly important. Wine is not just a beverage, it is an ingredient itself, so it is complementary to the dish.

 

Verraten Sie uns Ihr persönliches Lieblingsgericht. 

Tell us your personal favorite dish.

Basically I eat everything but my favorite dish is “Papà Andrea’s chickpeas pasta”: my father best dish. He still cooks  it for me today when I go back to Naples to visit my parents and I include this dish – whenever I can- in my menus as my tribute to him.

 

Was bedeutet für Sie KüchenRock? 

What does KüchenRock mean for you? 

 

Kitchen Rock is a cuisine that comes from the inside, instinctive, a sort of an inspiration but at the same time it the result of experience, passion for the ingredients, years and years of work and experimentation. Just as in music there is the absolute ear, a chef in the kitchen aspires to an absolute dish, without clashing, which starts from an idea and becomes a melody on the palate.

 

Vielen DANK für Ihre Zeit, den KüchenRock in Ihrer Cucina und das wunderbare Interview. Für mich bleibt Ihre Pasta und das Dessert mit Erdbeeren & Tomaten unvergesslich. So schmeckt Rom à la Giuseppe für mich.